| |
|
|
| |
 |
Fête
des Guinguettes 2007 au Plessis Robinson avec Sza-Sza, Caroline Borgia
et Pierrick.
The Guinguettes party 2007 at the Plessis Robinson
with Sza-Sza, Caroline Borgia and Pierrick. |
| |
|
|
| |
 |
Les
Jeudis Cabaret avec Jody Swift et Jean-Pierre Brétéché.
The Jeudis Cabaret with Jody Swift
and Jean-Pierre Brétéché. |
| |
|
|
| |
 |
Les
Jeudis Cabaret avec Stéphane Sabban, Sza-Sza & Pierrick.
The Jeudis Cabaret with Stéphane
Sabban, Sza-Sza & Pierrick. |
| |
|
|
| |
 |
En
coulisses : Les Années 1920 avec Snap and Clap.
Backstage : The 20s with Snap and
Clap. |
| |
|
|
| |
 |
Trio
interactif au Plessis-Robinson.
Interactive trio in Plessis-Robinson. |
| |
|
|
| |
 |
14
Juillet à l'hippodrome de Longchamps.
14 th of July at the hippodrome
of Longchamps. |
| |
|
|
| |
 |
Paris
Canaille à la Fête des guinguettes à l'hippodrome
de Vincennes.
Paris Canaille at the guinguettes
party of the Vincenne hippodrome. |
| |
|
|
| |
 |
Concert
de Paris Canaille à Aunou sur Orne.
Paris Canaille's Concert in Aunou
sur Orne. |
| |
|
|
| |
 |
Fête
des Guinguettes 2006 au Plessis Robinson.
The Guinguettes party 2006 at the
Plessis Robinson. |
| |
|
|
| |
 |
Robert
Gallier pour la Mairie de Bezons.
Robert Gallier for the town hall
of Bezons. |
| |
|
|
| |
 |
Sza-Sza
et Pierrick au marché de Noël de St-Amand-les-Eaux.
Sza-Sza and Pierrick for Christmas
at St-Amand-les-Eaux. |
| |
|
|
| |
 |
Paris
Swing Rétro au Coq Agile avec Stéphane Sabban.
Paris
Swing Rétro at the Coq Agile with Stéphane Sabban. |
| |
|
|
| |
 |
Pierrot
le clown, c'est aussi la Compagnie Paris Canaille.
Pierrot the clown, that's also us.
|
| |
|
|
| |
 |
Les
Satines pour la Mairie de Bezons.
Les Satines for the town hall of
Bezons. |
| |
|
|
| |
 |
Les
Satines pour la Mairie de Bezons.
Les Satines for the town hall of
Bezons. |
| |
|
|
| |
 |
Repas
des Aînés et Bal à Bezons.
Elders' diner at Bezons. |
| |
|
|
| |
|
|
| |
 |
Les
Satines pour la soirée du Crédit Mutuel.
Les Satines for the evening of the
Crédit Mutuel. |
| |
|
|
| |
 |
Guinguette
en Trio à Clémenceau .
Guinguette in trio in Clémenceau
. |
| |
|
|
| |
 |
MONTMARTRE
avec la Compagnie Paris Canaille.
MONTMARTRE with the Compagnie Paris
Canaille. |
| |
|
|
| |
 |
Les
artistes du spectacle FREHEL.
The artists of the FREHEL show.
|
| |
|
|
| |
 |
La
Flo et Sza-Sza Brons.
La Flo and Sza-Sza Brons. |
| |
|
|
| |
 |
En
studio avec Rochelle Grégorie.
During a photo shoot with Rochelle
Grégorie. |
| |
|
|
| |
 |
Caroline
Borgia accompagne Pierrick.
Caroline Borgia accompanies Pierrick.
|
| |
|
|
| |
 |
Caroline
Borgia en duo avec Pierrick.
Caroline Borgia in duet with Pierrick.
|
| |
|
|
| |
 |
Caroline,
notre accordéoniste, se marie avec Monsieur Jöel.
Caroline, our accordion player is getting
married with Mister Jöel. |
| |
|
|
| |
 |
Berlin'S
Cabaret à l'hôtel Baltimore.
Berlin'S Cabaret at the Baltimore
Hostel. |
| |
|
|
| |
 |
Berlin'S
Cabaret au Lucernaire avec Georges Cros.
Berlin'S Cabaret at the Lucernaire
with Georges Cros. |
| |
|
|
| |
 |
Pierrick
et son orgue à Montmartre.
Pierrick in Montmartre with his
barrel organ. |
| |
|
|
| |
 |
Affiche
de Pierrick en tourneur de manivelle.
Poster Post of Pierrick as a turner
of crank. |
| |
|
|
| |
 |
Annonceur
public.
Drummer-speaker. |
| |
|
|
| |
 |
Spectacle
Bernard Dimey avec Sza-Sza Brons et P.Langlade.
Bernard Dimey show with Sza-Sza
Brons and Patrick Langlade. |
| |
|
|
| |
 |
Spectacle
FREHEL à l'Aktéon avec Patrick Langlade.
FREHEL show at the Aktéon
with Patrick Langlade. |
| |
|
|
| |
 |
Sza-Sza
Brons pose pour Philippe Beauvillain.
Sza-Sza Brons models for Philippe
Beauvillain. |
| |
|
|
| |
 |
Avec
Thierry Mouthon à l'accordéon.
With Thierry Mouthon on accordion.
|
| |
|
|
| |
 |
BAL
A JO avec Luc Harvet et Sza-Sza Brons.
The BAL A JO with Luc Harvet and
Sza-Sza Brons. |
| |
|
|
| |
 |
Bal
et chansons pour la Mairie de Corbeil Essonnes.
Bal and songs for the town hall
of Corbeil Essonnes. |
| |
|
|
| |
 |
Noël
pour la Mairie de Clichy.
Christmas for the town hall of Clichy. |
| |
|
|
| |
 |
Caroline
Borgia pour les magasins Truffaut.
Caroline Borgia for the Truffaut
stores. |
| |
|
|
| |
 |
Cabaret
avec Stéphane Sabban.
Cabaret with Stéphane Sabban.
|
| |
|
|
| |
 |
Avec
Les Loupiots à Bobino.
With Les Loupiots at Bobino. |
| |
|
|
| |
 |
Pose de la plaque commémorative en hommage à
Bernard Dimey, son portrait en bas-relief
Commemorative plate of Bernard Dimey
with his portrait in low relief. |
| |
|
|
| |
 |
Duo
avec Sza-Sza Brons et Pierrick.
Duet with Sza-Sza Brons et Pierrick.
|
| |
|
|
| |
 |
Evenementiel
au MUSEE D'ORSAY.
Happening at the MUSEE D'ORSAY.
|
| |
|
|
| |
 |
Fête
des Guinguettes au Plessis-Robinson.
Guinguettes party at the Plessis-Robinson.
|
| |
|
|
| |
 |
A
la Mairie de Saint Ouen l'Aumône avec S. Sabban.
At the town hall of Saint Ouen l'Aumône
with S. Sabban. |
| |
|
|
| |
 |
Saint-Valentin
pour SFR au Pont au Double à Paris.
Valentine's day for SFR on the bridge
Pont au Double in Paris. |
| |
|
|
| |
 |
FR3
Champagne, Emission "de Si - de La".
For the french TV channel : FR3
Champagne "de Si - de La". |
| |
|
|
| |
 |
Pierrick
et Sza-Sza en duo à Montmartre.
Pierrick and Sza-Sza in duet at
Montmartre. |
| |
|
|
| |
 |
PHOTO
1900 à la Bourse - Palais Brogniart.
1900 PHOTO at the stock exchange
- Palais Brogniart. |
| |
|
|
| |
 |
HOTEL
DU NORD avec Garance Dugord.
HOTEL DU NORD with Garance Dugord.
|